26 nov 2013

Reseña: "Literatura rusa del absurdo" Edit Pleamar.

Literatura rusa del absurdo/ Editorial Pleamar/ 1975

¿Quiénes fueron los Oberiuty?  Minicuentos de Danil Jarms

 "¿Quiénes somos? ¿Y por qué existimos? Nosotros, los oberiuty, somos trabajadores honesto del arte. Somos poetas de una nueva cosmovisión y de un nuevo arte."  Poesía de los Oberiuty (Manifiesto)




Gerardo Mayer se encargó de traducir del original inglés "Russia's Lost Literature of the absurd" al español esta valiosa obra que reúne algunos minicuentos, un cuento (La vieja), una obra de teatro (Elizabeth Bam) y Cuentos para niños de Danil Jarms. A su vez, sólo se incluye la obra teatral "Navidad en lo de los Ivanovs" de Alexander Vedensky. Ambos escritores formaron parte (comienzos del siglo XX) del grupo ruso Oberiu, en medio de un clima político hostil, siendo atacados y silenciados, no logrando más publicaciones que en algunas revistas. Por lo tanto, no me sorprende que sus creaciones no hayan llegado a mis manos hasta hace poco.

Esta edición cuenta con una precisa introducción de George Gibian, quien menciona que "aunque parezca increíble, estas asombrosas historias, escritas en la Rusia Soviética de hace cuarenta años, están emparentadas con la literatura occidental del absurdo de nuestro tiempo"(1975) Al decir  esto no sólo hace referencia a Jarms y Vedensky, sino también a la producción de K. Vaginov ("El canto del macho cabrío" "Tentativa de unir palabras mediante la rima"), Igor Bajterev, N. Zabolotsky y  Bor Levin, miembros de Oberiu. En la introducción, puede leerse:
"Los miembros del Oberiu, el grupo literario al que pertenecían Danil Jarms Y Alexander Vedensky, se autotitulaban "pensadores naturales". Combatían la petrificación e inercia del gusto, y la hipocresía del mundo circundante. Veían las ironías de su entorno y sus escritos eran también irónicos. Vedensky dijo en una oportunidad:  "Me domina una sensibilidad especial hacia la naturaleza ilógica del mundo y su fragmentación." ...

...Se exigía una literatura de "mandato social", y más tarde de "realismo socialista". En 1930 la presa atacó virulentamente a Jarms y Vedensk, dos cultores del humor negro. Poco tiempo después no les quedó más que publicar cuentos para niños. Ambos escritores fueron detenidos en 1941.

...En Rusia soviética empezaron a aparecer cautelosas alusiones al grupo Oberiu o a sus miembros, que se titulaban oberiuty : una o dos líneas intercaladas en un artículo, párrafos en libros sobre literatura infantil. Finalmente se publicaron breves ensayos sobre sus personas las mejores referencias aunque muy breves, aparecieron en una oscura publicación erudita, casi imposible de obtener en Occidente: una reseña de ensayos leídos en una conferencia estudiantil sobre literatura que se celebró en la Universidad deTartu, en Estonia soviética, en 1967.

...Yo traté de averiguar lo más posible acerca de Danil Jarms, Alexander Vedensky y sus colegas, y finalmente, en 1969 y 1970 , logré reunir los textos de sus principales obras. Este volumen contiene la traducción de una selección de trabajos." Concluye Gibian.

 Por ahora, publicaremos un selección de los minicuentos de Jarms. Posiblemente, en otra reseña, comentaremos sobre el manifiesto de los Oberiu, su producción en el teatro,  el papel social que cumplieron y su postura ante la poesía.



"Danil Jarms, poeta y dramaturgo cuya atención se concentra, no sobre una figura estática, sino sobre la colisión de una serie de objetos, sobre sus interrelaciones. En el momento de la acción, el objeto asume nuevos rasgos concretos cargados de auténtico significado. La acción vuelta al revés conserva en su apariencia un toque clásico y al mismo tiempo representa una ancha perspectiva de la cosmovisión del Oberiu." (Poesía de los Oberiuty)








 UN ESPECTÁCULO FRACASADO

(Petrakov-Gorbunov sale al escenario, quiere decir algo, pero se le escapa un hipo. Empieza a vomitar. hace mutis por el foro, Entra Pritynkin.)
Pritynkin: Petrakov-Gorbunov tuvo que... (Vomita y sale corriendo)
(Entra Makarov.)
Makarov: Egor... (Sale corriendo.)
(Entra Serpujov.)
Serpujov: Para no ser... (Vomita y sale corriendo)
(Aprece Kurova.)
Kurova: Yo debería... (Sale corriendo.)
(Aparece una nenita.)
Nenita: Papi me pidió que les diga que se cierra el teatro. Todos nos sentimos mal.

Telón.

AGENDA AZUL N°10
Había una vezz un pelirrojo que no tenía ojos ni orejas. Tampoco tenía pelo, de modo que llamarlo pelirrojo era solo una forma de decir. No podía hablar, porque no tenía boca. Tampoco tenía nariz. Ni siquiera tenía brazos o piernas. No tenía estómago, ni espalda, ni espína dorsal, y tampoco tenía otras entrañas. No tenía nada. De modo que es difícil entender de quién estamos hablando. Será mejor entonces que no hablemos más de él.

LLUVIA DE VIEJITAS
Una viejita se cayó por una ventana porque era demasiado curiosa.
Se cayó y se rompió en pedazos.
Otra viejita se asomó  a la ventana y miró a la que se había roto en pedazos, pero como era demasiado curiosa también se cayó por la ventana, se cayó y se rompió en pedazos.
Luego una tercera viejita se cayó por la ventana, y una cuarta, y una quinta.
Cuando la sexta viejita se cayó por las ventana yo me aburrí de mirarlas y me fui al mercado Maltsevsky, donde decían que le habían regalado una bufanda tejida a un ciego.

UN ENCUENTRO
El otro día un hombre fue a trabajar, pero en el trayecto se encontró con otro hombre que habría comprado una hogaza de pan polaco y que iba en dirección a su casa, a su propia casa.
Esto es casi todo.

INCIDENTES
Una vez Orlov comió demasiados guisantes pisados y murió. Krylov se enteró de eso y se murió. Spiridonov se murió por su cuenta. La esposa de Spiridonov se cayó de la alacena y también se murió. Los chicos Spiridonov se ahogaron en el estanque. La abuela spiridonov se dio a la bebida y salió a rodar por los caminos. Mijailov dejó de peinarse y se pescó una enfermedad de la piel. Kruglov dibujó un retrato de una dama con un látigo en la mano y se volvió loco. A Perejrestov le enviaron un giro telegráfico de cuatrocientos rublos y se puso tan vanidoso que lo echaron de su oficina.
Son buena gente, pero no saben controlarse.

DEFENSA
No quiero jactarme. Pero cuando Volodia me pegó en la oreja y me escupió en los ojos, le di una lección que jamás olvidará. Fue entonces cuando le pegué con la hornalla de gas; ayer le pegué con la plancha. Pero no se murió en seguida. ¿Y dónde están las pruebas de que ese día le amputé la pierna? Todavía estaba vivo. Y maté a Andriusha a golpes solo porque me dejé arrastrar por el impulso. No soy en modo alguno responsable por eso. ¿Por qué se metieron allí Andriusha y Liza Antonovna? ¿Quién los obligó a traspasar ese umbral?
Me han acusado de ser sanguinario. Se ha dicho que bebí la sangre. Eso es mentira. Sólo lamí los charcos y las manchas. Es natural que uno quiera borrar los rastros incluso de la trasgresión más inocente. Y no violé a Liza Antonovna. En primer término, ya ni siquiera era virgen. En segundo término, lo que tenía entre manos era un cadáver. De modo que la acusación es desatinada. ¿Y qué importa que estuviera a punto de dar a luz? Yo le saqué al chico de adentro. Y si no pudo sobrevivir, la culpa no es mía. Yo no le arranqué la cabeza. La culpa la tiene su pescuezo frágil. Sencillamente no era apto para vivir. Claro que pisoteé al perro. Pero es realmente cínico acusarme de asesinar a un perro, cuando allí mismo se habían perdido tres vidas humanas. No cuento al bebé. Digamos, y es posible que incluso yo lo admita, que sí fui un poco cruel. Pero juzgarme porque defequé  sobre esas víctimas es, si me disculpan, absurdo. El defecar es una necesidad humana natural. ¿Cómo puede ser entonces indecente? Entiendo algunos temores de mi abogado defensor, pero creo que quedaré totalmente absuelto.

No hay comentarios:

Publicar un comentario